今日的一句


(以下內容為個人極其以偏蓋全之狹隘視野所成的偏見,如有冒犯之處,請閱者見諒)




心有千千結,要說出口
卻舌頭打結
只是些沒什麼頭緒的話
大概也成不了什麼像樣的文字
所以
就當作是雜記本吧


「兩隻」的說法,或許是要對應「鬼」的單位名詞吧?


兩位鬼?!
兩個鬼?!
兩頭鬼?!?!?!



所以、才會用「隻」來作為「鬼」的數量單位詞?


這麼說來,追根究底要改變的,應該是「鬼」了喔?


這與「再說小過,記你大過」的問題
實有異曲同工之妙(沒有嗎?)


日文對人稱呼所使用的名詞
個人覺得實乃一絕
從名字的稱呼以及名字後面所加的用以表示尊敬的尊稱
就可以看出言談者彼此親暱的程度以及感情
或許是因為語言文化的隔閡
所以像是日本對辻希美さん的稱呼,就可以看到許多種變化
團員間有團員間的愛稱のの、のんちゃん
歌迷也有歌迷自己對的暱稱辻ちゃんののたん
(註:經n某補註,飯田在第二次上東京友好樂園時曾如此叫過辻希美さん)


(其實上面我也用了兩種方式來表達對對方的尊稱)


但兩位小姐(與「兩隻小鬼」只差了兩個字,但感覺相差甚多,不是嗎?)的總合暱稱
想是我才疏學淺、見識淺薄
見到的多是以分別的稱呼ののとあいぼん或者是禁忌的CP裡所用的ののあい



每種說法,都有表達每種層次不同的感情與親暱度
當然啦,小的我也不是跟W的兩位小姐有多熟
以致於敢大不諱地把活生生的人給說成「鬼」(死鬼?!)
只能說,文字語言的巧妙,
有時就是在這無法言喻之處吧



說「死鬼」可以是惡之欲其死
但「死鬼」也可以是愛你到死(哇!好聳)


套句從小英文老師教大家怎麼答題的技巧


「記得一定要從前後文去推出該詞句的意思」



我想、稱呼是可以表達愛意的一種方式
但文中的內容本質,或許才是真正最重要的內涵吧?
真的要我想出對二人來說,一個比較恰當的稱呼
可能只有.....這「兩位小姑娘」吧(汗)
實在是識字不多,所以想不出更好的解決之道也



但想想,的確辻さん與加護さん都已經是亭亭玉立的小姐了
甚至一兩年後,結婚的事情也作得到了
雖然捨不得長大,但該有的尊重
可能也是該有的吧




就像前陣子一直在討論什麼蘿不蘿莉的問題



如果只是對所謂國中以下的小孩有喜歡的感情就稱之為「蘿莉」
難道我們讀國中的時候,家人都不喜歡我們嗎?(汗)
感情原本就不分年齡,不過是有無出之於君子之禮罷了



所以......我也可以選擇慢慢等你們長大........(十年計畫?!)



扯遠了



只不過
如果今天有人問我,若是真有這樣的機會可以與辻ちゃん談一場真正的戀愛
我必定會毫不猶豫地回答「我願意」
即使被別人說是什麼「蘿莉」、「摧殘民族幼苗」、「變態」什麼之類的



為什麼?



因為
我也想不出任何一個理由
足以支持我放棄如此美好戀情的可能
再說、如此可愛的少女,又有何不能讓世間人為她癡情愛憐



再說、真正的「愛」是在於「尊重」



孰不見,也有許多成人愛假扮成自己心中神化的「蘿莉」加以意淫嗎?



(啊〜這種話題談下去,真的是一點形象都沒有了啦〜)


一直以來,個人以為辻さん為何會令人如此憐愛並且讓人感到意外珍惜的原因
並非單純在於其所謂「幼稚」的外表
(補註:這裡我所指的「幼稚」,並非是形容一個人行為「幼稚」的幼稚,指的乃是「幼小」、「稚氣未開」的意思)
而是在於她所擁有的一顆「純真」的心
當然,此種「純真」並非如世人所「幻想」之無知愚蠢的「純真」
乃是在於她的「不修飾」
對自己感情的直接與坦白
更是足以另許多成人為之汗顏
但一方面卻也懂得「人飢己飢」之高貴情操
自己知道餓肚子的痛苦,所以有好吃的也會分享給工作人員吃(笑)
或許就是這股不修飾的「真性情」
才會令人有種「長不大」的錯覺
但與其學會所謂「成人的修飾」
或許這種「幼稚的單純」
才真的像是個「人」吧



辻ちゃん的身上,我看見了許多人失去的寶物
或許
自己也是因為失去了這樣寶物感到遺憾
所以
也才會特別地希望這份珍貴的情感
可以一直永存在辻ちゃん的身上吧



決定一個人「幼稚」「成熟」的
不只是所謂生理上的年齡
在許多方面、或許,我們皆不如也不及辻ちゃん


「對自己的感情坦承」


又有多少人能真正做到呢?