2007/12/20播放之 CBC廣播Hypernight早安少女組道重さゆみ之今夜也要小兔兔和〜平「雙關語虹彩將軍〜結尾」


最近因為氣候變化劇烈,精神不濟,難以靜下心來回覆留言,招呼不周之處,還請見諒。

偽‧中文化來源自網站:石川梨華に娘。応援団中此篇さゆみは結婚出来ないかも/ほんとに4人、バカばっか

由於本人之中英日文皆不佳,
如有錯誤、遺漏,還請不吝指教、建議。

『雙關語虹彩將軍』(((一直都忘了提,這個音效title是模仿在台灣Z頻道所播放的「暴坊將軍」的片頭音效)))


接下來,讓雙關語更加有趣的這個單元,由我來為各位投稿的雙關語,分別給予「雙關語虹彩將軍」、「雙關語虹彩老爹」以及「廁所放水流」三個等級的判定。那麼,趕緊來為大家介紹。

成為「雙關語虹彩將軍」的,會是誰〜!

(投稿者略)
【クリスマスって忙しいから、サンタ苦労(くろう)するね!】(((Santa Claus、サンタクロース)))
(忙碌聖誕節,聖誕老人辛苦了!)

『雙關語虹彩將軍』

Yeah,聖誕老人可忙的呢
爸爸媽媽們,也請多加油
【希望可以在為れいなちゃん恭賀的場合所使用】
【れいな、コングラッチュレイナ〜!】(((れいな、congradulation)))
(れいな、恭喜你啦〜!)

嘿,該怎麼判?…不過呢〜!『雙關語虹彩老爹』

說到這,會講到「congradulation」的話,通常都是在那個…結婚典禮上…在人家要結婚的時候,所講出的恭賀的話語
不過,還真不想被れいな先超越過去呢…雖然這麼說,因為我們同年,都是十八歲,大概彼此都還認為是很久以後的事


我想可能,恐怕幾十年後,不清楚是十年、或許二十年之後,怎麼說呢,或許恐怕さゆみ是還不能結婚的吧…
因為想到這件事,所以覺得這沒辦法過了
怎麼說,就算用れいな來舉例,在往後的未來結婚之類的,恐怕也是很遙遠以後的事情,恐怕這事也都忘了,哈哈哈
雖然很想賞你個將軍,但這裡還是給你「老爹」就好


【さゆみ〜ん!コメント言うなら、もうちょっと気持ち込(こ)めんと!】(((コメント、込めんと)))
さゆみん要講感想的話,請你也多用點心吧!】


『雙關語虹彩老爹』

這個很高明,比方說,對晚輩們說「再更投入一點情緒進去」之類的,就可以使用這樣的雙關語,講起來感覺友善的多,可以拿來使用
所以,嗯,感覺不錯

【あのモノレール、もう乗(の)れ〜る?】
『那台單軌車,可以搭了嗎?』

『廁所放水流』

這個好像曾在哪裡聽過,少了點新鮮感,所以就廁所放水流去


【わぁ〜!ケーキがいっぱい!景気(けいき)いい〜!】
『哇〜!好多蛋糕!景氣真好〜!』

真的呢,讓人覺得景氣不錯呢,呼呼呼,賞你個『雙關語虹彩將軍』
聖誕節也想吃蛋糕的說

【このトナカイ、子供(ことも)かい?大人(おとな)かい?】
『這頭麋鹿,是小鹿?還是成鹿?』

嘿…『廁所放水流』


這個さゆみ好像聽過呦,似乎是
不過,啊、不過在這個時節還蠻合的,聖誕節的
不好意思啦「甘口さん(投稿者)」
不過方才「甘口さん」的羞恥道歉詞,可是十分的辛辣,所以就算是回你一道吧…歹勢啦

【そのクレープ、私にくれ〜ぷ?】
『那片可麗餅,可以給我嗎?』

『雙關語虹彩將軍』(((蛋糕、可麗餅,將軍都給甜點搶去當,さゆみん想吃下午茶了嗎?)))

有可愛!只要用這個方法講,每個人、絕對可以要得到
試試看…充滿誘惑力的呢


【希望可以在烤雞肉串的店裡使用】
【最後のつくねを食べると、落ち着(つ)くね!】
「吃完最後的雞肉丸子,總算告一段落!』


『廁所放水流』

さゆみ的最後,一定只會是甜點,沒有「雞肉丸子」的
是,幾乎都是以甜點結尾的,絕對不會是「雞肉丸子」的…對、這樣是不會有滿足感的。

【馬鹿(ばか)ばっか!】
『一群笨蛋!』

『雙關語虹彩將軍』

是,這個還真能派上用場
嗯,我想呢,最近常常跟早安少女組的副隊長、新垣里沙ちゃん,以及同是六期的龜井繪里ちゃん,加上さゆみ三個人混在一起
啊、還有最近,連純純也加了進來,四個人常常湊在一起
雖然都是笨蛋…真的常常連講話都是文不對題的
所以我想,在旁人看來會是怎樣子的呢?恐怕真的會很自然地想,這四個人,真的都是一群笨蛋吧,是的…所以就賞你個將軍

【スパイシーなのに、すっぱいしぃ!】
『明明是辛香料,怎麼會那麼酸!』


啊〜明明是辛香料,怎麼那麼酸呢,應該很辣卻很酸
啊啊,這個失敗(しっぱい)了說(((さゆみん自己在這裡也耍了個很冷的雙關語 囧rz)))


『廁所放水流』

自己怎樣都很想講講看,是我個人任性的願望,讓你得到「廁所放水流」…不好意思啦


好的,如果有希望讓我使用,甚至希望讓我家老爹來使用的雙關語,還請各位踴躍的投稿
(投稿說明略)

那麼,是最後的一首歌了,請大家收聽,早安少女組的「結橘未完」


為您播放的是,早安少女組的「結橘未完」



結尾囉〜!
為大家介紹最後一封來信。(投稿者略)
【雖然是個很簡單的問題,不過新歌的標題裡雖然有「橘子」,但歌詞裡面卻似乎一點關連都沒有】


說的是呢,さゆみ一開始也是,看到歌名,聽歌,讀歌詞的時候,也是想到「咦!歌詞裡壓根就沒出現「橘子」過嘛!」,大概聽到的人都會這麼想吧

我想,一提到冬天,就會聯想到被爐、電視加橘子的三組一套
而被爐跟電視,終究是人工的產物,感覺就是人很努力去製造出來的東西,但橘子的話,讓人有一種自然的感覺,可以感受到濃厚的生命力
好比つんく♂さん曾講過,「早安少女組,希望也能成為這樣的存在」類似如此的話
畢竟,生命力這種東西,有一種強韌的感覺,所以說,嗯〜,講的就是「結橘未完」


さゆみ真的很喜歡「結橘未完」這首歌,我想大概已經講過很多次,恐怕大家都已經知道了,「結橘未完」真的很棒呢
因此,我希望大家,在迎接年底之際,可以聽好多好多次,渡過今年的冬季。

(略)

還有,昨天剛發行的「DVD映像 ザ・モーニング娘。ALL SINGLES COMPLETE 全35曲 〜10th ANNIVERSARY〜」,方才請大家欣賞的「結橘未完」,也有收錄在其中,希望大家能夠躲在被爐裡,一邊吃著橘子一邊欣賞。

然後,是從一月二號開始的「Hello!Project 2008 Winter 〜ワンダフルハーツ 年中夢求〜」
今年,同樣也是每年慣例的舉行了!
一月十四號在愛知厚生年金會館,一月二十號在大阪厚生年金會館,希望大家務必一定要來參加,讓我們一起熱鬧熱鬧吧!

還有還有,在十二月二十五號,即將發行我道重さゆみ第四本寫真集、「蒼蒼」!Yeah〜!…鼓掌!
是、各位已經拜見過了嗎?是的呢,我想會看見成熟的さゆみ,請還沒有看過的讀者,一定要看一下喔


那麼,今天就到此告一段落。陪伴您的是早安少女組的道重さゆみ
下個星期也要在你的心頭上、「小兔兔和〜平〜」
おやさゆみん
Merry Christmas


偽中文化的過程,覺得怎麼那麼長,特別是雙關語的單元,但勉強生澀完成之後,又覺得怎麼那麼短,竟然花費那麼多的時間,修練不夠、修練不夠。