2007/12/27播放之 CBC Radio 早安少女組道重さゆみ之今晚也是小兔兔和平「開頭〜さゆの小部屋」

偽‧中文化來源自網站:石川梨華に娘。応援団中此篇今年はほんとに色々な事がありました/ジュンジュン、チョコは止めて…基本さゆみは無臭が好き

由於本人之中英日文皆不佳,
如有錯誤、遺漏,還請不吝指教、建議。

早安少女組道重さゆみ之今晚也要小兔兔和〜平!』

晚安,我是早安少女組的道重さゆみ
是的,今天就是「小兔兔和秤」在2007年最後一次的廣播〜!Yeah〜!
今年也可以平安地結束,感到無比的開心。明年也要繼續努力。
不過,今年最後一集的「小兔兔和平」,也要拿出幹勁繼續進行。

那麼,首先為各位介紹一封來信。(投書者略)
さゆみん晚安】
晚安
【2007年即將結束,2007年對さゆみん來說,是怎樣的一年呢?】

說的是呢,怎麼說,今年大概是我十八年生涯以來,最有「一轉眼就過」感覺的一年了
就是說,真的也是很多事的感覺,在工作方面來講
還有,吉澤さん的畢業等等…以及純純、琳琳的加入,還真的是蠻大的革新
雖說想有所新的嘗試,於是每年都會有不同的事發生,不過,還真的有點太過創新,一開始還有些迷惑。
不過,純純、琳琳真的是,怎麼講呢?該說她們是好孩子呢,還是該說,她們對於一切,都抱著很積極認真的態度呢?
因為她們對日本的事情不怎麼瞭解,因此消化吸收的能力反而很強,學到東西都會很快樂,那真的很了不起,就連さゆみ自己,也會跟著莫名的開心。

還有就是,我們開始邁入亞洲市場的事。さゆみ跟早安少女組九人一行前往了台灣,非常的開心,真的。
當然,歌迷們也都很熱情開心。我也很期待能以早安九人再次前往。
我想,要是2008年也能再到哪裡去的話,就好了。

所以,請陪伴「明年也要繼續努力!的」道重さゆみ,一起共渡今晚到最後。
那麼,先請大家一起來

今晚也要小兔兔和〜平!

請欣賞第一首歌曲,早安少女組的「未來的太陽」

為您所播放的,是早安少女組的「未來的太陽」。

早安少女組道重さゆみ之今晚也要小兔兔和〜平!』

『さゆ的小房間』

這裡是為各位介紹其他單元以外的來信。首先是(投稿者略)
さゆみん晚安】
晚安
【我是在韓國收聽的(((我是在台灣收聽的)))】
謝謝你
【謝謝你,這一年來託さゆみん的福,訓練了我的日語聽解能力(((我也是,不過還是一樣的糟w)))】
咦!さゆみ可以嗎?
【其實這個星期天,就是重要的日本語測驗(日語檢定測驗),是一年僅有一次的考試。我希望能夠得到,在這一年間擔任我日語聽解老師的さゆみん的鼓勵而發了mail。只要想到さゆみん老師的鼓勵,我想自己就能努力下去。還請原諒我笨拙錯誤的日本語,從今以後,也請多多指教。】

根本就不差竟,日本語反而比さゆみ還要棒呢
咦!是真的嗎?(さゆ開始語無倫次?)
啊〜〜,さゆみ好希望能更早一點說。應該是可以的吧?
怎麼講,さゆみ要多…多加油了點
咦〜!好像很…さゆみ好像很〜,討厭〜!
好的,不過さゆみ沒有問題的…さゆみ不會有問題的 呼呼呼
因為さゆみ沒有問題,所以我想(投書者)也是沒問題的,請加油努力
是,我會為你加油的。

好的,那麼繼續進行,(投書者略)
さゆみん晚安】
晚安
【雖然有些突然,但最近我運氣似乎都不怎麼好。不知為何,讓我心情低落的事來得太多了。雖然也很想讓自己開心一下、提振情緒,但怎樣都想不出好方法來。
さゆみん,當你情緒低落的時候,你會怎樣為自己打氣呢?請告訴我吧】

唉呀,說出「自己的運氣不好」這種話,我想會更加沮喪的吧?
さゆみ是這麼想的啦,不過,與其說是さゆみ想的,倒不如說是從媽媽告訴我的話中學來的
只要說自己「運氣不好」,那麼好運似乎就會真的離自己越來越遠,所以平常不管什麼時候,都會講「今天運氣來了」(((好像賭徒XD)))之類,或者「我手氣正好(((把儚給我贏回來吧!)))」等等的,幾乎是不分時間場地,只要時間有空下來便這麼做,「好運跟著來,手氣旺旺來」,只要這麼講這麼幾次,運勢就會轉到自己這一邊了。(((母重莫非是賭神?!)))
這真的很重要呢,即使在平常搭電車的時候,不要把電車運轉的『空空空』聲音當噪音聽過,只要一直跟著在心裡默唸「好運跟著來」、「好運跟著來」的話,我想好運就會回到自己這邊來了。(((一整個賭徒發言XD)))

是,不過要是這樣做,還是覺得自己的好運不到,那麼,請你相信能渡過這難關,必定有好運降臨,希望到時你能夠努力跨過這難關。

好的,接著來信的是(投書者略)
さゆみん,安安!】
安安
【這陣子,在結束工作回家的路上,在車內收聽到れいなちゃん的廣播。廣播裡,れいなちゃん說,為了在節目鐘?ヨ的時候準備話題,所以「平常發生了什麼事,就趕緊記筆記」。
我想,是將當初在80分現場播送時,さゆみ所給予的意見「記筆記」所採納並實行的結果。你有什麼想法呢?】

啊啊〜,原來如此呢,要是真的話,那還真是令人開心呢。
不過,さゆみ也曾在車上聽過れいな的廣播,れいな真的很可愛,很喜歡呢,呼呼。
還有,該怎麼講,雖然平常也會跟れいな講話,不過因為我跟龜井繪理太要好了,所以和れいな只有很平常的對話而已,透過那廣播節目,聽見れいな更深一層談話
「啊、原來れいな是這麼會想的呀」、「啊、現在正在熱中這一項呢」,透過廣播,讓さゆみ也能瞭解到,所以感到很開心。

(投書者略)
さゆみん晚安】
晚安
【有些冒昧,不過さゆみん喜歡的氣味是什麼呢?我喜歡的是線香以及「榻榻米」的味道,會讓我想起鄉下的奶奶,有種懷念的感覺。
朋友聽到長會有點小驚訝地作出「咦〜〜!」的反應。我自己妄加揣測,さゆみ喜歡的氣味是巧克力的味道,或者搞不好是姊姊的味道呢,究竟如何呢?】

講到這,其實,巧克力的味道,さゆみ並不喜歡。會讓肚子餓起來(((果然是少女的煩惱)))
可是其實我是喜歡巧克力的,巧克力在快被吃掉之前的香味,我很喜歡,就是普通放著,自然散發出的巧克力的味道。(((保:我不懂さゆみん在說什麼,對不起Orz)))

還有,常常會有成員塗那種巧克力口味的乳液,會讓さゆみ胃口大開很想咬一口吞下去、「請停止吧!」這樣的感覺。
比方說在演唱會之前,走入休息室的時候,迎面一陣巧克力的味道襲來,當我在想著「巧克力?咦?有巧克力?」的時候,原來那是純純身上擦的乳液味道(((純純不是擦香蕉口味的嗎?XD)))
這實在令人沮喪又哀傷,真的很希望不要再有這種事發生了。

怎麼說,さゆみ喜歡的味道,基本上さゆみ喜歡「無味」的東西,
還有就是,真的不太喜歡那種?就是在洗手間內芳香劑之類的味道,相反地、實在很不喜歡。
還有,像是放在浴缸裡泡澡用的入浴劑,味道太過強烈或刺激的,我也不太喜歡
還有,像髮膠之類,會在頭髮上留下味道的,絕對不行。
所以是真的比較喜歡「無味」的東西。

硬要舉的話,會比較讓我沈靜下來的味道,大概就是山口縣(老家)的車子,我喜歡當時還是新車的味道。
現在已經不是新車了,所以再也沒有那股味道,不過,當他還是新車的時候,我是真的很喜歡,坐車兜風也很開心。

好的,接著是(投書者略)
さゆみん晚安】
晚安
【我在某節目上看到さゆみん在跳シャニムニパラダイス的舞蹈,爆可愛的】
謝謝
【不但如此,舞步動作也很完美,我認為你是最適合這首歌的。在秋季巡演的時候,雖然也有シャニムニパラダイス的曲目,要是さゆみん也在的話,我想會更棒的
下次巡演,期待能見到可愛的さゆみん表演シャニムニパラダイス。】

對吧!請一定要讓我試試看,さゆみん自己也是想試得不得了。從開始排練的時候開始…不過排練,還是很辛苦的 呼呼呼
雖然是很辛苦,只要看到別人在跳シャニムニ的時候,就會讓我想到「好!さゆ也得加油!」
為什麼さゆみ會這麼想跳「シャニムニ」呢
希望到時能夠讓大家留下深刻的印象呢。

好的,所以,其他單元以外一般的信件,或者有給我的問題,請踴躍投稿過來
以上是さゆ的小房間。

接著請收聽一首歌,早安少女組的「いいことある記念の瞬間」


さゆ講的話,れいなちゃん都有在聽喔!

「揪甘心耶」

想到さゆ對自己的高徒在音樂戰士裡的抱怨
「這孩子,從來都沒在聽別人說話」w

啊、我這樣寫,人家會不會開始以為我是Anti Koha了?XD