What a nice attraction!


真是好強大又美好的引力(w


有點野人獻曝,但等不到好的翻譯,只好先自力救濟,獻醜獻醜^^:


以下兩則翻譯,皆引自於網站「石川梨華に娘。応援団 」、Web Master「moumusuline 」針對[2005/8/4放送 CBCラジオ ハイパーナイト 美勇伝石川梨華のちゃんちゃか☆チャーミー!より]所為的日文聽寫翻譯。

http://moumusulin.exblog.jp/tb/3267469


じゃ続いてお便り紹介しましょう、こちら、大阪市にお住まいの〖白ウサギ〗さんからです
【石川さん今晩は〜】
今晩は
【今日のガッタス公開練習行きましたよ、や〜暑かったですね〜】
暑かったのよ今日、ほんとに暑かったんですよ
【頭に氷を乗せて冷やしているメンバーの姿が印象的でした。中でも結んだ髪が、その氷の袋の上にピタッと乗っかっている石川さんが微笑ましかったです。今週末からの試合も、暑さとの戦いになるのかもしれなせんが、頑張ってください。今日の練習でも、歓声の起こる良いプレーがたくさんあったので、期待しています。あと、キャプテンのよっちゃんと腕を見比べてる場面もありましたが、まだまだ大丈夫ですよ】

あのねぇ、大丈夫ですって、これ何を大丈夫と思ってますか〜?これはあのぉ、覚えてますよ今日の事ですから、よっちゃんは、腕にすごく汗をかいてたんですね、でっ「これって、よっちゃん汗なの?」って言ったら「汗だよ」って言って、あたしってあんまり腕とか足に、汗かかないんですよ、そぉれを見比べてたら、別にその色を見比べてたわけじゃないですから〜、まぁ〜よっちゃんは、だから「日焼け止め塗っても、直ぐ落ちちゃうんだよねぇ」って言って、私は塗っても落ちないけど(ファハハハッ)気ぃ付いたら、色が日に日に黒くなって(笑い)まぁ心の中でそれは思ってました、私は。でもその汗が、すごい代謝が良いんでしょうね、よっすい〜はね、すごく体いっぱい出し、に汗かいてて、良いなぁ〜と思って、私は顔には汗かくんですよね



聽眾:石川san晚安
石川:晚安


聽眾:今天我去看了Gatas的公開練習,呀─真的很熱
石川:今天真的很熱,真的是個大熱天


聽眾:額頭上放著冰袋的成員們讓人令人印象深刻。其中綁著頭髮,頭上放著冰袋的石川san依然掛著笑容。從這個週末起,或許就要開始跟炎熱戰鬥了,請多加油。即使在今天的練習哩,也有許多令人驚聲歡呼的精采表現,我很期待。之後,還有跟隊長比手臂的場面出現,但我想應該還是沒問題的。


石川:那個呢,沒有問題的,不過這跟有沒有問題有關聯嗎?


因為這是今天發生的事所以我還記得,Yochan的手臂上流了好多的汗
我問「這些是Yochan的汗嗎?」,「汗啊」答著。


我的手跟腳都不太會出汗,我們比較的是這個,不是特別在比膚色的。
不過呢,Yochan他說「因為這樣,所以即使塗上防晒油,也是會馬上就掉了」
我雖然塗了不會掉,可是還是會在一,隨著日日而逐漸變鄢的膚色〈笑〉,不過那是我在心裡這麼想的啦。


不過這些汗水呢,我想表示新陳代謝很好吧,yossi她呢,很賣力的操著自己的身體而流出的汗水,我想是好事吧,我自己的臉上也有汗水呢。

當初在其他地方看見「比手腕」這件事的時候,還以為是兩人肌膚相親地在「押手把」、比臂力。
後來,才想到會不是會「Bitter」與「White」兩種口味在比顏色
結果,沒想到是在比汗水^^: 〈雖說美少女的汗水在陽光閃耀下也是異常的迷人就是〉
不過,最後來是提到自己在意曬鄢的事情
看來也是藉機比一比的吧?